
Daca vi s-a intamplat ca un dialog pe care l-ati purtat cu o persoana sau mai multe persoane ce nu vorbeau aceeasi limba ca si voi, sa se desfasoare anevoios, cu dificultati de exprimare si de intelegere corecta a mesajului (cu atat mai mult daca era un dialog profesional ce avea ca scop stabilirea unei relatii de afaceri), atunci inseamna ca nu ati ajuns sa cunoasteti utilitatea serviciilor de interpretariat, extrem de cautate si de solicitate in contextul societatii de astazi, in care se pune accentul pe colaborarea si pe relatiile internationale. Limba nu mai reprezinta de mult, o bariera de netrecut!
Cand avem nevoie de servicii de interpretariat?
Aceste tipuri de servicii va pot fi oferite de catre expertii companiei Antares Consult, aproape in orice imprejurare: intalniri de afaceri, interviuri, conferinte, depozitii juridice, seminarii, semnari de acte, traininguri, etc.
Avand in vedere abilitatile pe care interpretariatul le cere, trebuie sa specificam faptul ca personalul care activeaza in cadrul companiei este unul bine pregatit, ce stapaneste excelent limba straina pentru care va ofera serviciile respective (spaniola, franceza, engleza si multe altele), detine o experienta vasta in domeniu, este degajat, poate vorbi in fata unui public fara sa se emotioneze, capabil sa faca rapid alegerile corecte in ceea ce priveste cuvintele folosite, transmite mesajul clar si concis, etc.
Alegandu-ne sa fim alaturi de voi in cele mai dificile momente cand modul in care decurge dialogul este hotarator pentru viitor, aveti certitudinea ca rezultatul va fi unul favorabil pentru ambele parti.
Cate tipuri de servicii de interpretariat exista?
Exista doua tipuri de servicii de interpretariat dintre care puteti alege, si anume:
- Interpretariat simultan/ la casca- interpretul reda mesajul in limba tinta aproape simultan cu emiterea sa in limba sursa de catre vorbitor. In aceasta categorie se incadreaza si interpretariatul whispering/ chouchotage, folosit cand auditoriul este format din maximum 3 persoane, langa care se pozitioneaza interpretul pentru a reda mesajul in soapta.
- Interpretariat consecutiv- interpretul reda mesajul in limba tinta alternativ cu emiterea sa in limba sursa. Durata segmentelor discursului se stabileste de comun acord intre interpret si vorbitor astfel incat mesajul sa poata fi redat corect si complet. De asemenea, interpretul isi poate lua notite in cazul in care segmentele discursului sunt prea lungi.
In functie de context si de preferinte, il puteti alege pe cel care va convine cel mai mult avand siguranta ca, indiferent de decizie, va veti bucura de servicii profesionale, orientate catre succes.
Despre Antares Consult
Suntem o firma de traduceri, al carei obiectiv este acela de a sprijini companiile in expansiunea lor internationala, prin furnizarea unor servicii de calitate, la preturi competitive si avantajoase.
Orientarea catre client, flexibilitatea, promptitudinea, confifentialitatea, calitatea, profesionalismul si eficienta sunt doar cateva dintre valorile pe care le promovam in fiecare colaborare pe care o intreprindem.
Pe langa serviciile de traducere oferite in special in domeniul juridic, financiar si tehnic si serviciile de interpretariat, va punem la dispozitie si servicii de consultanta in afaceri si alte servicii DTP (desktop publishing). Pentru mai multe detalii, nu ezitati sa ne contactati.




